首页

女王黄金赏赐

时间:2025-05-30 16:25:18 作者:受权发布丨中共中央办公厅 国务院办公厅关于健全资源环境要素市场化配置体系的意见 浏览量:57702

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
全国生态日前夕福建长汀见闻:司法护绿

——大国。近期美国财长耶伦、俄罗斯外长拉夫罗夫“前后脚”访华,印尼当选总统普拉博沃、法国外长塞茹尔内等多国政要接踵而至……世界大国之间的频密互动牵动外界目光。而当前正携“豪华代表团”访华的德国总理朔尔茨,既延续着中国外交的“春之潮”,亦是今年以来首位访华的西方大国领导人。

五只“家麻雀”大通湖现身 湖南省鸟类名录添新成员

从两汉一直到隋唐,中国对外交流频繁,丝绸之路逐渐走向繁荣,在唐朝时达到顶峰。繁华的盛唐吸引着许多异国人,包括安菩在内的粟特人,穿梭往来于丝绸之路,也推动了不同文化的交流融合,在洛阳定鼎门遗址发现了很多骆驼、车马的痕迹,也反映出当时中外贸易的繁盛。

中国政府友谊奖得主专访:期待巴西“一月之河”牵手中国“一带一路”

吉林北大湖霜降节气迎今年秋冬首场高山雾凇

在产业层面,提升制造业竞争力。我国是制造业大国,制造业物流总额占社会物流总额的比重接近90%,是有效降低全社会物流成本工作的重中之重。实现这一目标,将减少不必要的物流环节和成本支出,有力增强制造业发展动能,促进转型升级。

2024东湖论坛在武汉开幕

毛宁:中方对日方有关言论表示强烈不满和坚决反对,已向日方提出严正交涉。我要强调的是,中国永远是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。中国始终坚持走和平发展道路,坚定奉行防御性的国防政策,从来没有主动挑起过一场战争,不对任何国家构成威胁。

相关资讯
热门资讯
女王论坛